Naša zgodba: Med polento in arepas

Pisalo se je leto 1947, ko je družina Žibert prispela na venezuelsko obalo ...

Moja "Abu" (abuela - babica ), ki je bila takrat 10-letna deklica, ni znala jezika in se je nenadoma znašla v daljni, vroči in hrupni deželi. Bili so velika družina, ki je preživela marsikaj in imela malo, a če si Venezuelci in Slovenci kaj delijo, je to vzdržljivost . Vojna, na katero niso mogli vplivati, jih je pregnala iz njihove države in jih pripeljala do prilagajanja tropskemu življenju.

Ko so prišli, je bila Venezuela na svojem gospodarskem vrhuncu, največja svetovna izvoznica nafte. Glavno mesto Caracas se je z za svoj čas zelo naprednimi reformami hitro širilo. A ker je bila tako bogata država, diktature in boji za oblast niso veliko zaostajali. Venezuelsko gospodarstvo je začelo močno nazadovati v poznih devetdesetih letih … v letu mojega rojstva, 1999, se je začela diktatura, ki jo imamo še danes.

Moja babica je močna, lepa in inteligentna ženska. V svojih najboljših letih je bila visoka, z obilnimi svetlo rjavimi lasmi in včasih sivimi, včasih modrimi očmi. Imela je vitek zgornji del telesa in široke boke - pravi spektakel za Venezuelce. Bila je pridna in natančna s svojimi naložbami, vse pa so oblikovali nauki in brazgotine vojne: "Prihranite denar," "Porabite malo, brez razkošja." Preprosta ženska.

Moja babica si je najbolj želela imeti otroke.

V njenem prvem zakonu s slovenskim priseljencem to ni bilo mogoče, v drugem zakonu z Venezuelcem s podeželja pa sta se rodila moj oče in stric.

Potem ko je vse življenje preživela v Venezueli, je španščina postala njen prvi jezik. Sem najstarejša od štirih deklet in pravijo, da je Abu v trenutku mojega rojstva pustila službo, da bi skrbela zame. Naučila me je brati in pisati, učila me je, kot se je učila ona: španščino za priseljence, strogo in čisto. Izobraževanje v Venezueli ni bilo odlično, vendar je moja babica postavila temelje, ki mi omogočajo, da sem zdaj tukaj in pišem to glasilo. Zelo jasno se spomnim, kako sem sedel v njenem naročju na vrtu in vadil, kako se izgovarjajo ločila.

Moje otroštvo je bilo polno polente, zelja, klobas, krompirja in veliko »čudnih« juh, petja Marko skače in Angelček varuh moj.

Odraščal sem ob slikah Triglava, edelweiss, Bleda in si predstavljal zeleno deželo, polno gradov in zmajev.

Ko je leta 2019 slovenska vlada izdala izjavo: »Vsi potomci Slovencev imajo pravico zaprositi za repatriacijo,« je prišla moja priložnost!

Repatriacija je obljubljala podporo za vrnitev v domovino starih staršev, a zime in jezik so bili dovolj, da so prestrašili še tako pogumne. Ne jaz! Prošnjo sem poslal leta 2019, potem se je zgodil COVID ... življenje se je nadaljevalo in po dolgem vztrajanju so mi januarja 2023 odobrili repatriacijo.

Pri 24 letih sem pustil življenje v tropih in prišel v to zeleno, hladno deželo, polno gradov in zmajev.

Oh, kako čuden jezik, a kako lepa dežela. Prišel sem poleti, kot nalašč za pravočasno prilagajanje spreminjajočemu se podnebju. Tu čudne juhe niso bile čudne, poleg polente pa so imeli še kaj drugega! Obožujejo marmelado … in hej, kje je riž? Ves teden jedo krompir ...

Prilagajanje ni bilo enostavno. Počutila sem se zelo osamljeno in drugačno , vendar sem vedela, da je to, tako kot letni časi, del moje osebne rasti. Z veseljem sem prepoznala besedi "kruh" in "miza". Veliko sem raziskoval, vendar se nisem mogel spomniti imen, kam sem šel … ali od kod sem prišel … toliko soglasnikov skupaj.

Leto je minilo, marsikaj se je spremenilo, a cilj ostaja isti kot takrat, ko sem vzela svoja dva kovčka in poljubila mamo v slovo:

"Želim si, da bi lahko Slovenijo imenoval moj dom, tako kot bo Venezuela vedno moj dom."

Rosa | CocoBee

Nazaj na spletni dnevnik